We don’t need a lot, but we need his presence.

The real question is, “Do we seek his presence?” And, “Is the sense and awareness of his presence the most determining aspect of our life?” Because deep down we need this presence! We don’t need a lot, but we need his presence. And with Pentecost, his promise is fulfilled: “I am with you always, even to the end of the age.” The risen Lord is among us. Alive! Here.

No necesitamos mucho, pero necesitamos su presencia.

La pregunta real es: “¿Buscamos su presencia?” Y: “¿Es el sentido y la conciencia de su presencia el aspecto más determinante de nuestra vida?” ¡Porque en el fondo necesitamos esta presencia! No necesitamos mucho, pero necesitamos su presencia. Y con Pentecostés, su promesa se cumple: “Yo estoy con ustedes todos los días, hasta el fin del mundo.” El Señor resucitado está entre nosotros. ¡Viva! Aquí.

So That Man Might Become God

This was Jesus’s mission. Not to make the world a better place, not to eliminate suffering, not to do any of that! No. Jesus became man so that man might become God, so that we might enter into the life of the Trinity, so that the deepest needs and desires of our heart might be fulfilled.

Para Hacernos Dios

Esta fue la misión de Jesús. Su misión no era hacer del mundo un lugar mejor, no eliminar el sufrimiento, ¡no hacer nada de eso! No. El hijo de Dios se hizo un hombre para hacernos Dios, para que podamos entrar en la vida de la Trinidad, para que se cumplan las necesidades y deseos más profundos de nuestro corazón. Cuando Cristo ascendió a los cielos, no solo se fue.