But what has changed? Fundamentally, nothing. But personally, we have realized that we are powerless, that we are not as in control as we thought we were. The house and the clothes and the food and the parties and the “freedom”—we have realized that we don’t control as much as we thought.
¿Pero qué ha cambiado? Básicamente, nada. Pero personalmente, nos hemos dado cuenta de que somos impotentes, que no tenemos el control como pensábamos. La casa, la ropa, la comida, las fiestas y la “ibertad”—nos hemos dado cuenta de que no controlamos tanto como pensábamos.
As Christians, as “little Christs,” we do not get to skip all of the suffering. And Jesus never said that that was part of the deal. No, he said, “Deny yourself, take up your cross, follow me.” But as the Transfiguration reveals: our suffering is not in vain. Death does not have the final word.
I know it is easy to give your kid a phone and not worry. I know that when you give your small child a phone it shuts them up. I know it is easy. But it is harmful. Your teens are suffering. Give them permission to put it down. Give yourself permission to put it down. And learn to be human again.
Yo sé que es fácil darle un teléfono a tu hijo y no preocuparte. Yo sé que cuando le das un teléfono a tu hijo pequeño, se calma. Sé que es fácil. Pero es dañino. Tus adolescentes están sufriendo. Dales permiso para dejarlo. Date permiso a ti mismo para dejarlo. Y aprende a ser humano otra vez.